卯同學 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110620」留下新意見:
人所爭議的事物往往是因著人的固執,常常只看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木,把自己眼中的梁木去掉,然後才能看得清楚,再去掉你弟兄眼中的刺。
由 卯同學 於 2011年6月20日下午10:24 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
2011年6月20日 星期一
[草戊尚土靈修俱樂部] 全新樂活讀經默想 110620有新留言。
匿名 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110620」留下新意見:
"…The Holy Spirit and we have agreed not to put any other burden on the gentiles besides these necessary rules: eat no food that has been offered to idols; eat no blood; eat no animal that has been strangled; and keep yourselves from sexual immorality. You will do well if you take care not to do theses things. With our best wishes."
The God loves everyone who would believe him, so we could not add any criteria to limit anyone to become a Christian.
Mei-Chuan
由 匿名 於 2011年6月20日上午8:30 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
"…The Holy Spirit and we have agreed not to put any other burden on the gentiles besides these necessary rules: eat no food that has been offered to idols; eat no blood; eat no animal that has been strangled; and keep yourselves from sexual immorality. You will do well if you take care not to do theses things. With our best wishes."
The God loves everyone who would believe him, so we could not add any criteria to limit anyone to become a Christian.
Mei-Chuan
由 匿名 於 2011年6月20日上午8:30 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
[草戊尚土靈修俱樂部] 全新樂活讀經默想 110624有新留言。
Yi-ting 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110624」留下新意見:
Demetrius made silver shrines of Artemis. Along with the workers in related trades, Demetrius opposed Paul because they were afraid that their trade would lose its good name after the goddess Artemis was discredited.
They disregarded their selfish motive but claimed they were loyal to the land. The riot resulted from their greediness. Patriotism and loyalty to their religion (a false god) were their excuses. In fact, divine majesty is not allowed to be robbed of in pursuit of filthy lucre.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:01 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
Demetrius made silver shrines of Artemis. Along with the workers in related trades, Demetrius opposed Paul because they were afraid that their trade would lose its good name after the goddess Artemis was discredited.
They disregarded their selfish motive but claimed they were loyal to the land. The riot resulted from their greediness. Patriotism and loyalty to their religion (a false god) were their excuses. In fact, divine majesty is not allowed to be robbed of in pursuit of filthy lucre.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:01 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
[草戊尚土靈修俱樂部] 全新樂活讀經默想 110623有新留言。
Yi-ting 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110623」留下新意見:
Apollos was instructed in the way of the Lord. A learned man like him devoted himself to teaching about Jesus. He spoke with great fervor, boldness and accuracy.[a] If whoever has such talents doesn't hide himself/herself from the public, the gospel can be preached more effectively and extensively.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:00 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
Apollos was instructed in the way of the Lord. A learned man like him devoted himself to teaching about Jesus. He spoke with great fervor, boldness and accuracy.[a] If whoever has such talents doesn't hide himself/herself from the public, the gospel can be preached more effectively and extensively.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:00 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
[草戊尚土靈修俱樂部] 全新樂活讀經默想 110622有新留言。
Yi-ting 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110622」留下新意見:
Paul didn't quote the history of the Jews in Athens because he knew that it made no sense to the Greeks. What he did was start with an unknown God to the Greeks, which aroused their curiosity (Ac 17: 22-23). Then he emphasized their common ground about the God (17: 24-29). Last, his focus switched to Jesus Christ, who raised himself from the dead (17: 30-31). Thus, skillful illustration will be stronger than the forced sale.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:00 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
Paul didn't quote the history of the Jews in Athens because he knew that it made no sense to the Greeks. What he did was start with an unknown God to the Greeks, which aroused their curiosity (Ac 17: 22-23). Then he emphasized their common ground about the God (17: 24-29). Last, his focus switched to Jesus Christ, who raised himself from the dead (17: 30-31). Thus, skillful illustration will be stronger than the forced sale.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:00 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
[草戊尚土靈修俱樂部] 全新樂活讀經默想 110621有新留言。
Yi-ting 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110621」留下新意見:
After the jailer knew his own needs, he risked turning to Paul and Silas, "Sirs, what must I do to be saved"(Ac 16:30). Paul and Silas took advantage of this chance to evangelize the gospel. They preached gospel not only to the jailer but also to his family.
The confidence of Paul and Silas was so huge that their praying and singing hymns freed them from the prison. Our confidence in the Lord can work wonders and introduce the gospel to more people.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:00 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
After the jailer knew his own needs, he risked turning to Paul and Silas, "Sirs, what must I do to be saved"(Ac 16:30). Paul and Silas took advantage of this chance to evangelize the gospel. They preached gospel not only to the jailer but also to his family.
The confidence of Paul and Silas was so huge that their praying and singing hymns freed them from the prison. Our confidence in the Lord can work wonders and introduce the gospel to more people.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午7:00 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
[草戊尚土靈修俱樂部] 全新樂活讀經默想 110620有新留言。
Yi-ting 已針對您的文章「全新樂活讀經默想 110620」留下新意見:
Antioch and the Council of Jerusalem resolved the dispute about how the Gentiles should be converted with reasoning and peace. First of all, they appointed the representatives, Paul and Barnabas, to meet the apostles and elders. Then Paul and Barnabas briefed. James summarized and then made the decision.
Next, the apostles and elders, with the whole church, decided to choose some of their own men and send them to Antioch with Paul and Barnabas. A letter was addressed from the Council to Gentile Believers. Those who they chose reported to Antioch the decision.
Leaders with maturity and wisdom should intervene when a sharp dispute like this happens. It has to be dealt with fairness and impartiality. Once a decision is made, everyone needs to abide by. That's the essence of democracy and togetherness.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午6:59 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
Antioch and the Council of Jerusalem resolved the dispute about how the Gentiles should be converted with reasoning and peace. First of all, they appointed the representatives, Paul and Barnabas, to meet the apostles and elders. Then Paul and Barnabas briefed. James summarized and then made the decision.
Next, the apostles and elders, with the whole church, decided to choose some of their own men and send them to Antioch with Paul and Barnabas. A letter was addressed from the Council to Gentile Believers. Those who they chose reported to Antioch the decision.
Leaders with maturity and wisdom should intervene when a sharp dispute like this happens. It has to be dealt with fairness and impartiality. Once a decision is made, everyone needs to abide by. That's the essence of democracy and togetherness.
由 Yi-ting 於 2011年6月20日上午6:59 張貼在 草戊尚土靈修俱樂部
訂閱:
文章 (Atom)