瑜琳 已針對您的文章「三年讀經默想與題目 (草戊尚土) 090303」留下新意見:
有關復活之後,雖不嫁娶,但是否仍有男女之差別的討論方面。翻譯的不同,會影響聖經註釋者之詮釋。
和合本創1:27的翻譯,不如呂振中譯本忠於原典。前者讓人誤以為按照上帝的形像、創造了男女,所以,男女形像可能是永恆的。後者次序清楚:按照上帝的形像創造他、創造他們、有男有女;則男女角色與永恆之上帝形像無直接關係,比較可能只是生理與文化之不同。
在嚴重重男輕女的社會文化下成長之女性,若認為復活的生命裡,沒有男女角色方面的差異,對她們的心理也是一大釋放與自由。不知道牧師的看法如何?
由 瑜琳 於 2009年3月5日 上午 7:32 張貼在 和平教會 草戊尚土靈修俱樂部